Skip to main content

Carpe Diem

GATHER ye rosebuds while ye may,
Old time is still a-flying:
And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying.
. . .
Then be not coy, but use your time,
And while ye may go marry:
For having lost but once your prime
You may for ever tarry.

Previously I wrote about harvest, and traced the modern English word back to the Proto Indo-European root *kerp-. I noted that the same root gives us Modern English excerpt and scarce, both from Latin carpere, "to pluck." The verb carpere is mostly used in Latin to refer to plucking or picking objects like fruit or flowers. The Latin commonplace carpe diem uses the verb carpere in the imperative as part of an admonition to, as the AHD puts it, "seize the pleasures of the moment without concern for the future."

In the most literal translation, carpe diem means "seize the day." The phrase was popularized by the Latin poet Horace who lived from 65 B.C.E. to 8 B.C.E., and used the phrase in his "Ode 11," from his first book of odes. Horace's own title for the work we call Odes Book 1 was Carmina, or "Songs." Here is Horace';s "Ode 1.11," in Latin and English:

Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi Leuconoe, don’t ask — it’s a sin to know—
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios what end the gods will give me or you. Don’t play with Babylonian
temptaris numeros. ut melius, quidquid erit, pati. fortune-telling either. It is better to endure whatever will be.
seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam, Whether Jupiter has allotted to you many more winters or this final one
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare which even now wears out the Tyrrhenian sea on the rocks placed opposite
Tyrrhenum: sapias, vina liques et spatio brevi — be smart, drink your wine. Scale back your long hopes
spem longam reseces. dum loquimur, fugerit invida to a short period. While we speak, envious time will have {already} fled
aetas: carpe diem quam minimum credula postero.

Seize the day, trusting as little as possible in the future.
Horace's context for the phrase is "Carpe diem, quam minimum credula postero," or "Seize the day, trusting as little as possible in the future." Horace's poem was published in 23 B.C.E., some 2044 years ago, but it's just as human and true now as it was then. We still find ourselves attracted to the idea of "seizing the day," or living today, because tomorrow is uncertain. (A more rural version of the commonplace is "Make hay while the sun shines.") Other poets utilized the concept of carpe diem, if not the commonplace. The best known of these later poets is likely Andrew Marvell in "To His Coy Mistress,"; and Robert Herrick's "To the Virgins to Make Much of Time," with which I opened this post. (Herrick is also inspired by the line "collige, virgo, rosas" or "gather, girl, the roses") from the end of a poem "De rosis nascentibus" attributed to Ausonius or Virgil.) Herrick's poem motivates and inspires iRobin Williams’ character in Dead Poets Society (1989). Steve Martin also riffs on carpe diem in the 1987 film Roxanne.

Comments

Popular posts from this blog

Red Letter Day

"It's a great piece of luck, ma'am," said Mrs Belfield, "that you should happen to come here, of a holiday! If my son had not been at home, I should have been ready to cry for a week: and you might come any day the year through but a Sunday, and not meet with him any more than if he had never a home to come to."
"If Mr Belfield's home-visits are so periodical," said Cecilia, "it must be rather less, than more, difficult to meet with him."
"Why you know, ma'am," answered Mrs Belfield, "to-day is a red-letter day, so that's the reason of it."
"A red-letter day?"
"Good lack, madam, why have not you heard that my son is turned book- keeper?"
Fanny Burney. Cecilia: Or, Memoirs of an Heiress. "Red-letter day" is one of those expressions we use quite frequently without really thinking about its ancestry. Everyone knows that a "red letter day" is one that stands out as imp…

Soul Cake and Souling

Soul, soul, a soul cake!
I pray thee, good missus, a soul cake!
One for Peter, two for Paul,
Three for Him what made us all!
Soul cake, soul cake, please good missus, a soul cake.
An apple, a pear, a plum, or a cherry, anything good thing to make us all merry.
One for Peter, one for Paul, and three for Him who made us all.All Souls' Day is one of the feast days of the Roman Catholic Church. All Souls is observed on November 2. Special prayers are offered for the deceased souls in Purgatory, believed to be waiting. All Souls follows All Saints Day on November 1, the day on which the saints in heaven are commemorated under the assumption that the souls languishing in purgatory should also be remembered and prayed for. All Souls' was established initially by Abbot Odilo of Cluny (d. 1049). All Souls' was widely celebrated by the 13th century. All Souls' is also known as Soulmas Day or Saumas.Prior to the Protestant Reformation, it was common in England and the British I…

February

The standard dictionary definition for February is very like this one from the AHD:
The second month of the year in the Gregorian calendar. Modern English February is ultimately derived from Latin; the Latin name for the second month, the name used by Romans, is februarius mensis, “purification month,” or, more literally, "month of purification,” the last month of the ancient (pre-450 B.C.E.) Roman calendar. The month was named after the Roman feast of purification, held on the ides of the month, with the new year starting in the following month.

The etymology of February is a little complicated, in that Modern English February is derived from Latin Februarius, which was used as a direct borrowing in Old English, where the Old English equivalent month, Solmōnað, or "mud month," is glossed with Latin Februarius. The Latin name for the month was used in addition to the Old English name, and gradually, began to be used instead of the Old English name.

After the Nor…